Viime viikolla vuodatin tänne turhautumistani japanin kieltä kohtaan. Tänään osavoitto meni kuitenkin minulle! Olin opiskelemassa
kansainvälisten asioiden keskuksessa (tästä eteenpäin yliopiston olohuoneessa),
kun viereeni istahti japanilainen poika, joka halusi palavasti
opiskelijavaihtoon Suomeen. Ja tämä muuten tiesi asian jos toisenkin Suomesta,
erityisesti historiasta: Hänen ensimmäisiä kysymyksiä oli "Mistä voin löytää
Mannerheimin ja Rytin haudat?" Minun (varmasti vaikutuksen tekevä) vastaus oli "Tiedän kyllä missä Mannerheimin patsas on!" (Mut kukas se Ryti olikaan..?)
フィンランド共和国第5代大統領 |
Pointtina ei
tässä nyt ole kuitenkaan haukkua mun historian tietämystä, vaan iloita siitä,
että mä keskustelin pari tuntia
JAPANIKSI Suomen historiasta, koulutusjärjestelmästä, Suomesta hyvinvointivaltiona,
suomalaisten suhtautumisesta ruotsalaisiin ja ruotsin kieleen sekä - tietysti -
siitä, miksi juuri Helsingin yliopisto olisi hyvä vaihtokohde.
Muistan
ajatelleeni: Mä haluan kertoa tämän ja tämän asian, joten minähän väännän sen
jotenkin japaniksi kuulosti se miten oudolta tahansa! Ja hyvä keskustelutuokio
saatiin aikaiseksi! Kaunista se ei edelleenkään ollut (ja tuleeko se koskaan olemaan?), mutta että TT mölisisi
kovaan ääneen Suomen ja Japanin yhteiskunnista JAPANIKSI... en olisi ihan heti
uskonut.
Kotimatkalla
oli siis voittajafiilis! Kaupan kassallakin uhkuin itsevarmuutta ja viimein ymmärsin kuin ymmärsinkin, kun myyjä kysyi jotta* laitettaisiinko maitojuomalle pilliä mukaan! Ja
osasin (jotensakin) fiksusti myös vastata kysymykseen! Osavoitto
numero kaksi! *tämä on Nejja sinulle <3
Kun sitten olin maksamassa 660 yenin ostoksiani, laitoin kassan pöydälle 1 010 yeniä. Myyjä ei koskenut 10 yenin kolikkooni, joten nappasin sen (vähän liian sutjakasti) takaisin ajatellen, että myyjä ei vain huomannut sitä. Laittaessani sitten vaihtorahoja lompsaan kaupan ulkopuolella huomasin, että olinkin saanut takaisin 350 yeniä. (...)
Kun sitten olin maksamassa 660 yenin ostoksiani, laitoin kassan pöydälle 1 010 yeniä. Myyjä ei koskenut 10 yenin kolikkooni, joten nappasin sen (vähän liian sutjakasti) takaisin ajatellen, että myyjä ei vain huomannut sitä. Laittaessani sitten vaihtorahoja lompsaan kaupan ulkopuolella huomasin, että olinkin saanut takaisin 350 yeniä. (...)
1000 yeniä - 350 yeniä = 650 yeniä (kun ostokseni maksoivat
660 yeniä)
Kähvelsin siis 10 yeniä myyjän silmien
edestä. Noh, on se hyvä, että jos kieli tästä alkaisikin sujumaan, niin en
siltikään vaikuta liian fiksulta. Pyörittelivät varmaan päätään jälleen yhdelle urpolle ulkomaalaiselle. (#/。\#)
Lopuksi pieni visa! (Yey!) Millaiseen liiketoimintaan tämä seuraava pakettiauto liittyy? Vuodesta 2006 ollaan tohtori Koivulan kanssa kauhisteltu Japanin suurta kulkukissaongelmaa (koska näitä autoja näkee jokapuolella Japania).
Liiketoiminnan logo. |
Oikea vastaus lukee selkeästi pakun kyljessä: 宅急便 (takkyuubin) eli "express-kotiinkuljetus". Ja kyseessä ei edelleenkään ole (logosta huolimatta) kissat, vaan ainakin tämän pakun kohdalla kylmäkuljetukset. Oi näitä pieniä valaistumisen hetkiä.
Nejja arvostaa omistusta! <3 Hienoa, että japaninkieli sujuu, mutta suomenkieli on vielä hieman hakusassa: kirjoittakaamme vastaisuudessa voittajafiilis yhteen!
VastaaPoistaAuch... no se oli vain pieni huolimattomuusvirhe!
PoistaOoh! :D On aina yhtä jännää, kun joku ulkomaalainen on noin kiinnostunut Suomesta. Toivottavasti hän pääsee vielä joskus tänne!
VastaaPoistaJoo, ja näitä kiinnostuneita tuntuu olevan verrattain paljon! Jopa täällä Nagoyassa :D
Poista